当前位置:中国诗大全 > 注释赏析 > 浣溪沙(李煜)

浣溪沙(李煜)

作者:俠名 来源:中国诗词大会网 时间:2021-05-30 10:56
  

导读:


浣溪沙(李煜)

李煜的浣溪沙红日已高三丈透原文及翻译   红日已高三丈透,金炉次第添香兽。红锦地衣随步皱。   佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅。别殿遥闻箫鼓奏。 注释 ......浣溪沙(李煜)

正文:

    

李煜的浣溪沙红日已高三丈透原文及翻译   红日已高三丈透,金炉次第添香兽。红锦地衣随步皱。   佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅。别殿遥闻箫鼓奏。 注释   ①浣溪沙:词牌名。    ②红日:《话总龟》、《西清诗话》、《类说》、《诗人玉屑》等本中均作帘日。三丈透:指太阳升起已有三丈多高,这里指太阳升起的高度,是虚数,不是实数。透,透过。   ③金炉:《诗话总龟》中作佳人。金炉,铜制的香炉。次第:依次。唐刘禹锡《秋江晚泊》诗中有暮霞千万状,宾鸿次第飞之句。香兽:以炭屑为末,匀和香料制成各种兽形的燃料。始用于晋代羊祜,《晋书羊祜传》有记载。   ④红锦地衣随步皱:红锦地衣,红色锦缎制成的地毯。地衣,古时铺在地上的纺织品,即地毯。随步皱,指金锦织成的地衣随人的舞步的移动而打皱,此用以形容舞女舞蹈时红锦地毯随着舞女旋转打皱的情形。皱,明刻本《类说》卷三十四误作雏。   ⑤佳人:美女,这里指善于起舞的宫女。汉司马相如《长门赋》中有句:夫何一佳人兮,步逍遥以自虞;魂足逾佚而不反兮,形枯槁而独居?舞点:萧本二主词作舞急;吕本二主词作舞黠;《诗话总龟》、《西清诗话》、诗人玉屑》中均作舞彻。舞点,按照音乐的节拍舞完了一支曲调。点,音乐的节拍。金钗溜:头上的金钗滑落了。金钗,又称金雀钗,古代妇女头饰的一种。溜,滑落。   ⑥酒恶(ě)时拈(ā)花蕊(ǐ)嗅:酒恶,《诗话总龟》中作酒渥。亦称中酒,指喝酒至微醉。这是当时方言。宋赵令《侯鲭录》卷八中云:金陵人谓中酒曰酒恶,则知李后主诗云酒恶时拈花蕊嗅,用乡人语也。拈(ā),侯本二主词、吴本二主词中均作沾。《扪虱新语》中作将。时拈,常常拈取。花蕊,这里代指花朵。嗅,闻。   ⑦别殿:古代帝王所居正殿以外的宫殿。唐王勃《春思赋》中有句:洛阳宫城纷合沓,离房别殿花周匝。遥闻:《西清诗话》、《类说》、《扪虱新话》中引《古今诗话》、《诗话总龟》、《诗人玉屑》作微闻。箫鼓:箫与鼓,泛指乐奏。南朝梁江淹《别赋》中有句:琴羽张兮箫鼓陈,燕赵歌兮伤美人。箫,一种竹制管乐器。古代的箫用许多竹管排在一起做成,有底;现代的箫一般只用一根竹管制成,不封底,直吹。

原标题:浣溪沙(李煜)

  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!
相关内容
最新文章
最热文章
热门推荐